Friday, 22 April 2011

Turkish coffee culture


Turkish coffee is coffee prepared by boiling finely powdered roast coffee beans in a pot (cezve), possibly withsugar, and serving it into a cup, where the dregs settle. The name describes the method of preparation, not the raw material; there is no special Turkish variety of the coffee bean. It is common throughout the Middle EastNorth AfricaCaucasus, and the Balkans, and in their expatriate communities and restaurants in the rest of the world.
Coffeehouse culture was highly developed in the former Ottoman world, and this was the dominant style of preparation.

Equipment

Turkish coffee is normally prepared using a narrow-topped small boiling pot called an kanakacezvedžezvaxhezve or μπρίκι (bríki) (basically a tiny ewer), a teaspoon and a heating apparatus. The ingredients are very finely ground coffee, sometimes cardamom, cold water and (if desired) sugar. It is served in a demitasse (fincanfildžan,filxhan or φλιτζάνι (flidzáni)). Some modern cups have handles; traditional cups did not, and coffee was drunk either by handling the cup with the fingertips or, more often, by placing the cup in a zarf, a metal container with a handle.
Traditionally, the pot is made of copper and has a wooden handle, although other metals such as aluminium with a non-stick coating are also used. The size of the pot is chosen to be close to the total volume of the cups to be prepared, since using too large a pot causes much of the foam to stick to the inside of it. The teaspoon is used both for stirring and measuring the amount of coffee and sugar. The teaspoons in some other countries are much larger than the teaspoons in countries where Turkish coffee is common: The dipping parts of the teaspoons in these countries are about 1 cm (0.4 inches) long and 0.5 cm (0.2 inches) wide.
A moderately low heat is used so that the coffee does not come to the boil too quickly—the beans need to be in hot water for long enough to extract the flavour. In a modern setting normal gas or electric heating is satisfactory. Traditional heating sources include the embers of a fire, or a tray about 10 cm (4 in) deep filled with sand. The tray is placed on the burner. When the sand is hot, the coffee pot is placed in the sand.[citation needed] This allows a more even and gentle heat transfer than direct heat.

Preparation

Preparation of Turkish coffee
Turkish coffee is a method of preparation, not a kind of coffee. Therefore, there is no special type of bean. Beans for Turkish coffee are ground or pounded to the finest possible powder; finer than for any other way of preparation. The grinding is done either by pounding in a mortar (the original method) or using a burr mill. Most domestic coffee mills are unable to grind finely enough; traditional Turkish hand grinders are an exception.
As with any other sort of coffee, the best Turkish coffee is made from freshly roasted beans ground just before brewing. Turkish-ground coffee can be bought and stored as any other type, although it loses flavour with time.
While there are variations in detail, preparation of Turkish coffee consists of immersing the coffee grounds in water which is usually hot, but not boiling, for long enough to dissolve the flavoursome compounds. While prolonged boiling of coffee gives it an unpleasant "cooked" or "burnt" taste, very brief boiling does not and shows without guesswork that it has reached the appropriate temperature.
The amount of cold water necessary can be measured in the number of demitasse cups desired (approximately 3 ounces or 90 ml) with between one and two heaped teaspoons of coffee being used per cup. The coffee and sugar are usually added to the water rather than being put into the pot first.
In Turkey, four degrees of sweetness are used. The Turkish terms and approximate amounts are as follows: sade (plain; no sugar), az şekerli (little sugar; half a level teaspoon of sugar), orta şekerli(medium sugar; one level teaspoon), and çok şekerli (a lot of sugar; one and a half or two level teaspoons). In the Arab World "sāda" (سادة plain; no sugar, meaning "black" in Arabic) or "murra" ( مرةbitter; no sugar) is common.
The coffee and the desired amount of sugar are stirred until all coffee sinks and the sugar is dissolved. Following this, the spoon is removed and the pot is put on moderate heat; if too high, the coffee comes to the boil too quickly, without time to extract the flavour. No stirring is done beyond this point, as it would dissolve the foam.
Just as the coffee comes to the boil, the pot is removed from the heat. It is usually kept off the heat for a short time, then brought to boil a second and a third time, then the coffee is poured into the cups.
Getting the thickest possible layer of foam is considered the peak of the coffee maker's art. One way to maximise this is to pour slowly and try to lift the pot higher and higher as the pouring continues. Regardless of these techniques, getting the same amount of foam into all cups is hard to achieve, and the cup with the most foam is considered the best of the lot.
Utensils to prepare Turkish coffee (handmade from Crete)
A well-prepared Turkish coffee has a thick foam at the top (köpük in Turkish), is homogeneous, and does not contain noticeable particles in the foam or the liquid. It is possible to wait an additional twenty seconds past boiling to extract a little more flavour, but the foam is completely lost. To overcome this, foam can be removed and put into cups earlier and the rest can be left to boil. In this case special attention must be paid to transfer only the foam and not the suspended particles.
There are other schools of preparing Turkish coffee that vary from the above. Lebanese coffee starts with hot water alone, to which sugar is added and dissolved. The product is in essence a sugar syrup with a higher boiling point than water. The coffee, and cardamom if wanted, are added, and the mixture is stirred. It is then brought to a boil two or three times; the double (or triple) boiling is an essential part of the process, both ceremonially and—as connoisseurs claim—for the palate. It has the effect of subjecting the coffee grounds to hot (but not boiling) water for longer, extracting more flavour without imparting the "cooked" taste of over-boiled coffee.
In the Balkans, dominant practice is to fill the džezva with only cold water, and heat it until it boils. As the water boils coffee is added, stirred, and removed from the fire before the foam boils over. After the foam settles the pot is placed back onto the heat source so the water would boil again, releasing more caffeine and flavour. Sometimes the last step is skipped, to preserve the foam. This type of preparation is known as Bosnian coffee or Serbian coffee.
The Armenian mode of preparation is distinct in that all of the ingredients - water, the coffee grounds, and sugar (if desired) - are all combined in the pot before being heated. After the initial mixing the coffee is then heated but not stirred again until the coffee has finished brewing. The preparation process does not usually include boiling. The coffee is usually only allowed to rise once or twice, but never three times as is typical in the Lebanese mode of preparation.

With Courtesy from Wikipedia

Word "Coffee" worldwide

Coffee drinking has spread from an exclusively Arabian drink prior to the 1400's, into a global drink enjoyed in almost every country in the world. So, each language has needed to incorporate a term into their vocabulary that described this exotic drink. Here is a sample of the names that "coffee" is known by in global languages.



English 
coffee
French
café 
 German
kaffee
 Dutch
koffie
 Danish
kaffe
 Finnish
kahvi
 Hungarian
kavé
 Bohemian
kava
 Polish
kawa
 Roumanian
cafea
 Croatian
kafa
 Servian
kava
 Russian
kophe
 Swedish
kaffe
 Spanish
café
 Basque
kaffia
 Italian
caffè
 Portuguese
café
 Latin (scientific)
coffea
 Turkish
kahué
 Greek
kaféo
 Arabic
qahwah
 Persian
qéhvé
 Annamite
ca-phé
 Cambodian
kafé
 Dukni
bunbund
 Teluyan
kapri-vittulu
 Tamil
Kopi (கோபி)
 Canareze
kapi-bija
 Chinese
kia-fey, teoutsé
 Japanese
kéhi
 Malayan
kawa, koppi
 Abyssinian
bonn
 Foulak
legal café
 Sousou
houri caff
Marquesan
kapi
Chinook
kaufee
Volapuk
kaf
Esperanto
kafo
Breton
kafe 
    
Additional: 
Chinese : 咖啡
Vietnamese: cà phê

Origin of Word Coffee in Dictionary

Sir James Murray, in the New English Dictionary, believed that the origin of the English word "coffee" is connected with the name Kaffa, a town in Shoa, southwest Abyssinia (Ethopia) which is the reputed native place of the coffee plant. However there is little evidence to support this connection because the the berry or plant is called "bunn" in Arabic with a different word being used to describe the drink. Sir James Murray also draws attention to the existence of two European origins for the word "coffee", one like the French café and Italian caffè, the other like the Dutch koffie.

Virendranath Chattopádhyáya, who also contributed to the New English Dictionary's Notes and Queries symposium, argued that thehw of the Arabic qahwah sometimes becomes ff or only or v in European translations because some languages, such as English, have strong syllabic accents (stresses), while others, like French, have none. Again, he points out that the surd aspirate h is heard in some languages, but is hardly audible in others. Most Europeans tend to leave it out altogether.

Col. W.F. Prideaux, another contributor, argued that the European languages got one form of the word coffee directly from the Arabic 'qahwah', and quoted from Hobson-Jobson in support of this while Sir Thomas Herbert in his folio about his travels in Africa (1638) expressly states that "they drink (in Persia) ... above all the rest, Coho or Copha: by Turk and Arab called Caphe and Cahua." Here the Persian, Turkish, and Arabic pronunciations are clearly differentiated.

According to The Compact Edition of the Oxford English Dictionary, European languages, generally appear to have got the name from the Turkish "kahveh", about 1600, through the Italian term "caffe". "Kahveh" is the Turkish pronounciation of the Arabic name "qahwah" which originally meant 'a sort of wine' and is a derivative of the verb "qahiya" (meaning - to have no appetite). 

With Courtesy from Peter Baskerville